Souli,
the eagle’s nest of the free

Souli,
the eagle’s nest
of the free

Markow Botsaris

MARKOS BOTSARIS

The true fighter

The true

fighter

MARKOS BOTSARIS

“Never before has a mother given birth to a hero like Markos. He was a grand man. His intelligence was unique. His heart was as brave as a lion's and his judgment as fair as Christ's. None of us are as worthy as him!”

Georgios Karaiskakis

Saint Ioannis

The uncompromising

SAINT
JOHN

Saint Ioannis

SAINT JOHN

The uncompromising

Imprisoned as he is, he prays on his knees to the Theotokos to give him the strength to not succumb. Every day, delicious meat meals with no bread arrive at the stable, to make him eat and break the fast. But in vain. Ioannis passes out, but stays adamant.

Ο χορός του Ζαλόγγου - "The Dance of Zalongo"

On Sunday, 13 December 1803, about 60 Souliotisses (women from Souli) jumped off the cliff together with their children, so as not to surrender to the Turks. “They held each other's hands and started dancing a dance whose steps were an act of exceptional heroism... After every round they did, one of them would jump off the cliff…” The woman of Souli, free and virtuous in her entire life, prefers death to dishonour and slavery. Better dead and free and virtuous on the cliffs of Zalongo than alive and dishonoured and enslaved!

Lyrics (GR)

Έχε γεια, καημένε κόσμε, (2)

έχε γεια, γλυκιά ζωή. (2)

Κι εσύ, δύστυχη πατρίδα, (2)

έχε γεια παντοτινή. (2)

 

Έχετε γεια, βρυσούλες,

λόγγοι, βουνά, ραχούλες.

Έχετε γεια, βρυσούλες,

κι εσείς, Σουλιωτοπούλες.

 

Οι Σουλιώτισσες δε μάθαν, (2)

για να ζούνε μοναχά· (2)

ξέρουνε και να πεθαίνουν, (2)

να μη στέργουν στη σκλαβιά. (2) 

Έχετε γεια, βρυσούλες,...

 

Σαν να παν σε πανηγύρι, (2)

σ' ανθισμένη πασχαλιά, (2)

μες στον Άδη κατεβαίνουν (2)

με τραγούδια, με χαρά. (2)

 

Έχετε γεια, βρυσούλες,...

 

Στη στεριά δε ζει το ψάρι (2)

ούτ' ανθός στην αμμουδιά· (2)

κι οι Σουλιώτισσες δε ζούνε (2)

δίχως την ελευθεριά. (2)

Lyrics (GR)

Έχε γεια, καημένε κόσμε, (2)

έχε γεια, γλυκιά ζωή. (2)

Κι εσύ, δύστυχη πατρίδα, (2)

έχε γεια παντοτινή. (2)

 

Έχετε γεια, βρυσούλες,

λόγγοι, βουνά, ραχούλες.

Έχετε γεια, βρυσούλες,

κι εσείς, Σουλιωτοπούλες.

 

Οι Σουλιώτισσες δε μάθαν, (2)

για να ζούνε μοναχά· (2)

ξέρουνε και να πεθαίνουν, (2)

να μη στέργουν στη σκλαβιά. (2)

 

Έχετε γεια, βρυσούλες,...

 

Σαν να παν σε πανηγύρι, (2)

σ' ανθισμένη πασχαλιά, (2)

μες στον Άδη κατεβαίνουν (2)

με τραγούδια, με χαρά. (2)

 

Έχετε γεια, βρυσούλες,...

 

Στη στεριά δε ζει το ψάρι (2)

ούτ' ανθός στην αμμουδιά· (2)

κι οι Σουλιώτισσες δε ζούνε (2)

δίχως την ελευθεριά. (2)

Website purpose

On the occasion of the 200th anniversary of the Greek Revolution of 1821, the website epanastasi1821.online aims to aid the younger generations in becoming familiar with the history of our homeland and getting inspired by it. Its purpose is solely educational and not profit- or advertisement-driven.

Intellectual Property Rights

For the creation of this website we used images from various sources.

We reserve all rights only for the content we created ourselves (passages - song performance - structure).

Με αφορμή τα 200 χρόνια από την Ελληνική Επανάσταση, η ιστοσελίδα epanastasi1821.online έχει σκοπό να μάθουν οι νέες γενιές κάτι από την ιστορία της πατρίδας μας. Έχει μονάχα επιμορφωτικό χαρακτήρα και δεν έχει ούτε κερδοσκοπικό, ούτε διαφημιστικό σκοπό.

Για τη δημιουργία αυτής της ιστοσελίδας χρησιμοποιήθηκαν εικόνες από διάφορες διαθέσιμες πηγές, μία εκ των οποίων είναι η σειρά βιβλίων «ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ ΤΩΝ ΗΡΩΩΝ ΤΟΥ 1821» των εκδόσεων «ΣΤΡΑΤΙΚΗ». Διατηρούμε την αποκλειστικότητα μόνο των απολύτως δικών μας δημιουργημάτων (κείμενα-τραγούδια-δομή).